Cold War (2018)


Synopsis:
Cold War (2018)
=============
IMDb Rating 7.6/10
#Unicode
Cold Warကိုကြည့်ပြီးနောက် တွေးမိတာက
ကျောင်းသင်ရိုးက မြန်မာကဗျာတွေရဲ့ အရေးပါပုံကိုပါပဲ။
Cold Warဟာ ဂီတသမားတစ်ယောက်က
ဂီတတင်ဆက်မှုတစ်ခုလုပ်ဖို့ လူစုတဲ့အကြောင်းကနေ
အစပြုထားတယ်။ သူ့တင်ဆက်ချင်တဲ့ဂီတက
နည်းနည်းတော့ထူးခြားတယ်။ ကျေးတောနေလူတန်စားတွေရဲ့
ဂီတ။ ကျွန်တော်တို့ မြန်မာကဗျာမှာသင်ရတဲ့
တောင်တွင်းရှင်ငြိမ်းမယ်ရဲ့ အိုင်ချင်းတွေလိုကဗျာတွေကို
ဆိုကြတဲ့ဂီတမျိုးပဲ။ ကောက်စိုက်သမဂီတပဲဆိုရမယ်။
ဒီဂီတလေးတွေက ဒီကားရဲ့အသက်ပဲထင်တယ်။
Cold Warဟာ ဒီတစ်မူထူးတဲ့ဂီတတွေကြောင့်ပဲ
တခြားMusical Dramaတွေထက်ထူးနေတယ်။
ဒီဂီတကဗျာတွေရဲ့ အရေးပါပုံကိုခံစားမိတော့
ကျွန်တော် ကျောင်းသင်ရိုးကကဗျာတွေ
အရေးပါတာတွေးမိတယ်။
ကိုယ့်ဘာသာဆို သိချင်မှသိမယ်ကိုး။
မူရင်းပိုလန်ဘာသာကနေ အင်္ဂလိပ်လိုပြန်ထားတာကိုမှ
ဗမာလိုပြန်ရေးတာမို့ Lost in Translation
အများကြီးရှိနိုင်ပေမယ့် ဒီထဲက သီချင်းတွေကို
ကျေးလက်ကဗျာ အငွေ့အသက်ရအောင်ပဲ
ပြန်ထားပေးပါတယ်။
Cold Warရဲ့တစ်ချို့ အခန်းတွေဟာ သိပ်လှတယ်။
ကျွန်တော်အကြိုက်ဆုံးအခန်းက ကျေးလက်ဂီတတွေကို
နိုင်ငံရေးစည်းရုံးရေးသီချင်းဖြစ်အောင် မလွဲရှောင်သာလို့
သုံးပေးလိုက်ရပေမယ့်
အဲ့ဒီဂီတတင်ဆက်မှုရဲ့ အောင်မြင်မှုအတွက်
အားလုံးလက်ခုပ်တီးနေချိန်မှာ လက်ခုပ်မတီးနိုင်တဲ့
ဂီတတင်ဆက်မှုရဲ့ ပဲ့ကိုင်ရှင် နှစ်ယောက်နဲ့
သူတို့ရဲ့ မသက်မသာမျက်နှာတွေပါပဲ။
ရုပ်ရှင်နာမည်ကတော့ ဇာတ်အိမ်ကို
ပိုလန်ရဲ့စစ်အေးတိုက်ပွဲ ကာလအတွင်းတည်ထား
တာမို့ Cold Warလို့ပေးထားပေမယ့်။ စစ်နဲ့
ပက်သက်တာ ဘာမှမပါပါဘူး။
သမိုင်းအစစ်တွေတော့ ယူသုံးထားတယ်။
Cold Warဟာ 2018ထွက်ဆိုပေမယ့်
ဒါရိုက်တာက သူ့အနုပညာရည်ကို လက်စွမ်းပြချင်တော့
အဖြူအမဲနဲ့ရိုက်ထားတယ်။ အဲ့ဒီနှစ်က ရုပ်ရှင်ဓာတ်ပုံ
ပညာနဲ့ အော်စကာဆန်ခါတင်၀င်ခဲ့သေးပေမယ့်
Romaရသွားတယ်။ သူအသားပေးဖော်ပြသွားတဲ့
ကျေးလက်ဂီတတွေရဲ့ ခံစားမှုမျိုးကိုပဲ Cold War
က ကျွန်တော်တို့ကိုပြန်ပေးတယ်။
(ဒီဇာတ်ကားရဲ့ အညွှန်းနဲ့ဘာသာပြန်ရေးသားပေးသူကတော့ WiRa Aung ပဲဖြစ်ပါတယ်။)
#Zawgyi
Cold Warကိုၾကည့္ၿပီးေနာက္ ေတြးမိတာက
ေက်ာင္းသင္႐ိုးက ျမန္မာကဗ်ာေတြရဲ႕ အေရးပါပုံကိုပါပဲ။
Cold Warဟာ ဂီတသမားတစ္ေယာက္က
ဂီတတင္ဆက္မႈတစ္ခုလုပ္ဖို႔ လူစုတဲ့အေၾကာင္းကေန
အစျပဳထားတယ္။ သူ႔တင္ဆက္ခ်င္တဲ့ဂီတက
နည္းနည္းေတာ့ထူးျခားတယ္။ ေက်းေတာေနလူတန္စားေတြရဲ႕
ဂီတ။ ကြၽန္ေတာ္တို႔ ျမန္မာကဗ်ာမွာသင္ရတဲ့
ေတာင္တြင္းရွင္ၿငိမ္းမယ္ရဲ႕ အိုင္ခ်င္းေတြလိုကဗ်ာေတြကို
ဆိုၾကတဲ့ဂီတမ်ိဳးပဲ။ ေကာက္စိုက္သမဂီတပဲဆိုရမယ္။
ဒီဂီတေလးေတြက ဒီကားရဲ႕အသက္ပဲထင္တယ္။
Cold Warဟာ ဒီတစ္မူထူးတဲ့ဂီတေတြေၾကာင့္ပဲ
တျခားMusical Dramaေတြထက္ထူးေနတယ္။
ဒီဂီတကဗ်ာေတြရဲ႕ အေရးပါပုံကိုခံစားမိေတာ့
ကြၽန္ေတာ္ ေက်ာင္းသင္႐ိုးကကဗ်ာေတြ
အေရးပါတာေတြးမိတယ္။
ကိုယ့္ဘာသာဆို သိခ်င္မွသိမယ္ကိုး။
မူရင္းပိုလန္ဘာသာကေန အဂၤလိပ္လိုျပန္ထားတာကိုမွ
ဗမာလိုျပန္ေရးတာမို႔ Lost in Translation
အမ်ားႀကီးရွိႏိုင္ေပမယ့္ ဒီထဲက သီခ်င္းေတြကို
ေက်းလက္ကဗ်ာ အေငြ႕အသက္ရေအာင္ပဲ
ျပန္ထားေပးပါတယ္။
Cold Warရဲ႕တစ္ခ်ိဳ႕ အခန္းေတြဟာ သိပ္လွတယ္။
ကြၽန္ေတာ္အႀကိဳက္ဆုံးအခန္းက ေက်းလက္ဂီတေတြကို
ႏိုင္ငံေရးစည္း႐ုံးေရးသီခ်င္းျဖစ္ေအာင္ မလြဲေရွာင္သာလို႔
သုံးေပးလိုက္ရေပမယ့္
အဲ့ဒီဂီတတင္ဆက္မႈရဲ႕ ေအာင္ျမင္မႈအတြက္
အားလုံးလက္ခုပ္တီးေနခ်ိန္မွာ လက္ခုပ္မတီးႏိုင္တဲ့
ဂီတတင္ဆက္မႈရဲ႕ ပဲ့ကိုင္ရွင္ ႏွစ္ေယာက္နဲ႔
သူတို႔ရဲ႕ မသက္မသာမ်က္ႏွာေတြပါပဲ။
႐ုပ္ရွင္နာမည္ကေတာ့ ဇာတ္အိမ္ကို
ပိုလန္ရဲ႕စစ္ေအးတိုက္ပြဲ ကာလအတြင္းတည္ထား
တာမို႔ Cold Warလို႔ေပးထားေပမယ့္။ စစ္နဲ႔
ပက္သက္တာ ဘာမွမပါပါဘူး။
သမိုင္းအစစ္ေတြေတာ့ ယူသုံးထားတယ္။
Cold Warဟာ 2018ထြက္ဆိုေပမယ့္
ဒါ႐ိုက္တာက သူ႔အႏုပညာရည္ကို လက္စြမ္းျပခ်င္ေတာ့
အျဖဴအမဲနဲ႔႐ိုက္ထားတယ္။ အဲ့ဒီႏွစ္က ႐ုပ္ရွင္ဓာတ္ပုံ
ပညာနဲ႔ ေအာ္စကာဆန္ခါတင္၀င္ခဲ့ေသးေပမယ့္
Romaရသြားတယ္။ သူအသားေပးေဖာ္ျပသြားတဲ့
ေက်းလက္ဂီတေတြရဲ႕ ခံစားမႈမ်ိဳးကိုပဲ Cold War
က ကြၽန္ေတာ္တို႔ကိုျပန္ေပးတယ္။
(ဒီဇာတ္ကားရဲ႕ အၫႊန္းနဲ႔ဘာသာျပန္ေရးသားေပးသူကေတာ့ WiRa Aung ပဲျဖစ္ပါတယ္။)
Quality – 1080p, 720p BluRay 5.1CH
Duration – 1hr 30min
Subtitle – Myanmar Hardsub
Format – Mp4
Genre : Drama, History, Music
Source : 1080p.BluRay
Translator – WiRa Aung
Encoder – SWM
ရုပ်ရှင်များကို လွယ်ကူစွာကြည့်ရှုလိုပါက CM App ကို www.cmapp.tv မှာ ရယူပါ။ CM App မှာ Streaming လည်းရသလို One Click Download လည်း ပြုလုပ်နိုင်ပါတယ်။